Tuesday, November 21, 2006
crazy over JY.
Yan Cheng Xu will attend the Asian Pacific Film Festival this year as presenter. Zhang Xiao Yan (kkla: a famous producer, host, and agent in TW, andshe was the female host when Jerry promoted his solo album on "HappySunday" in 2004) is responsible for inviting guests for the AsianPacific Film Festival, and Yan Cheng Xu agreed to attend the ceremonyas presenter. He will be the presenter of an important award.This year, Yan Cheng Xu has had huge success in his acting career.The Hospital shown at the 8pm time slot has gained him fame and honourin the foreign markets. He has also become popular in Japan. Thetremendous success of his international fans meet sessions held inJapan has made him the representative of the few who can successfullyinvade the Japanese market. Due to his success in his career thisyear and his high popularity in the foreign markets, he is one of thesuperstars targeted by the Asian Pacific Film Festival. To Zhang XiaoYan who is the producer of the Asian Pacific Film Festival, Yan ChengXu is also a rare guest.As Zhang Xiao Yan is highly trusted and respected by artists, upon herinvitation, Yan Cheng Xu agreed to attend the Asian Pacific FilmFestival's Awards Presentation and he will also be the presenter ofan important award. Yan Cheng Xu has never been a presenter in anybig ceremonies. The attendance of this exceptional superstar willbring refreshment, new excitement, and selling point to the AsianPacific Film Festival, which has been filled with stars already. Itis obvious how wonderful Zhang Xiao Yan's connection the show businessis!From being the host of the three Golden __ Award Shows to being aproducer, she joked that she had become the "executive producer"? whosends out notification. However, regarding her success in invitingYan Cheng Xu to attend the Asian Pacific Film Festival, she humblysaid, " This notification was sent by Min Sheng Bao's publisher, Ms.Wang Xiao Lan. Ms. Wang thinks that the Asian Pacific Film Festivalis rarely held in Taipei that a superstar who can represent Taiwanmust be invited. Besides having super high popularity in foreigncountries, Yan Cheng Xu is also the most popular drama representativein TW, so he meets the criterion. Publisher Wang should be given thefull credit for Yan Cheng Xu's attendance."
ATTENTION!!
Malaysia's Public event for Jerry is CANCELLED!! Yah! It is officially cancelled by the World Vision today and I just received this shocking news in the afternoon today! Public event and press conference on Tuesday, 28th November 2006 at One Utama Shopping Mall is CANCELLED! No more public event for Jerry's World Vision visit in Malaysia..There will 'only' be private close event for 50 people and that 50 people will be selected from the list of sponsors who call in on 22nd and 23rd November! Venue of the private close event will be announce soon!Sorry about this. I know all of you must be dissapointed in regards about this. Please do not ask me why is this happened as I'm also superbly headache with this thing. World Vision Malaysia said that Taiwan side was the one cancelled it and they can't do anything. World Vision Malaysia would like to apologize fans for this changes. And one more thing, the limited edition merchandise of Jerry autographed tee is also CANCELLED!! That means no more Jerry autographed tee.. Again, I'm sorrie about this...Volunteers who take part for the charity sales and event decoration, please watch out this thread frequently. I will confirm you guys on hows the plan will go.. I'm not sure myself whether it is still on or no. Things are still in negotiation between World Vision and clubs! World Vision themselves are very panic and headache in regards of this BIG MASSIVE changes.. Again, we are greatly apologize for all this changes. If you notice, the web of World Vision Malaysia already has put down the Jerry event..
World Vision Philippines seeks 1,000 new child sponsors by Christmas
World Vision Philippines, together with its first Asia Regional Child Ambassador Jerry Yan, will embark on a Christmas campaign looking for 1,000 new child sponsors in the Philippines commencing Nov. 21 until Dec. 25.World Vision is a child-focused Christian, development, advocacy and relief organization that helps over 100 million people in 96 countries last year alone. It is one of the world's largest child sponsorship agencies, with basic child education as its foremost initiative. Asian superstar Jerry Yan will visit Manila and World Vision project areas on Dec. 8-10 to spend some time with Filipino-sponsored children and to raise public awareness on child sponsorship in the country. His visit to the Philippines is part of his 8 World Vision office Asian tour, which began in Mongolia last week of October followed with visits in Taiwan and Japan. Next on his itinerary will be visits to Malaysia, Singapore, Hong Kong, Korea, the Philippines and Thailand.New World Vision child sponsors starting Nov. 21 will be given the chance to meet Jerry Yan at a press conference upon his arrival in Manila and at a thanksgiving dinner prior his flight to Thailand. This opportunity will only be made available to the first 500 child sponsors who signed up within the campaign period.Jerry Yan, along with local celebrities Kris Aquino, Miriam Quiambao, Karen Davila, Christian Bautista, Sam Concepcion, among others, joins more than three million World Vision child sponsors in supporting poor children around the globe. He currently sponsors three children in Mongolia named Dorjtovuu, Ragchaasuren and Yanjinsuren.
Set TV intends to reign more by "bagging" Jerry Yan but Jerry has already no free time until year-end
Summary only:
the overseas market is certainly like a military battlefield. Jerry Yan's well known popularity among the Chinese people comes out at the lighted ad billboards, and overseas rights selling like hotcakes. A current multi-range filming plan is already under way for him to act as the male lead. However, Jerry's schedule is already "bagged" until the end of the year for World Vision International, and was forced to say," I'm sorry. I have no time now."Set TV's idol drama would exploit the foreign market. Assistant Executive Producer Su Li Mei came up with a long list which included Jerry Yan and Vaness Wu among their target.It was earlier rumored that Su Li Mei was looking for Jerry to act in "Love Cupid" yet Jerry's manager Jiang Yi Peng denied it and said that both parties had not even contacted each other and had not seen the script.Jiang Yi Peng said that the only script in his hand right now is the "Basketball Fire" idol drama, the Tourism Office production. Until the end of the year, Jerry must personally go to different Asian countries to promote as World Vision Ambassador. Afterwards, he must also focus to the photoshooting for his Photobook, and really has no time. As for Jerry's standards for his future TV series projects, Jiang Yi Peng said," His role in "The Hospital" was too heavy. Thus, he wishes that his next project will be a comedy."
December 08
Presscon with Jerry Yan (afternoon, actual time not yet revealed). In order to join the presscon, you have to make a donation of P1500 to get a pass. Seats are limited to only 150 persons; thus, passes would be given on a first come, first serve basis.
December 09
Jerry visits WVI offices outside Manila. This is his only private time with the kids, which is the sole reason why he's jumping from one country to the other. WVI has decided NOT to disclose the province where he will be brought to to avoid fans from following him. It would be pleasant and Jerry would surely appreciate it if the fans would give this day for him to do his "work", away from the limelight.
December 10
Dinner event with Jerry Yan (6-9PM, venue to be disclosed later on)Participants (max of 400 seats) can get a dinner invite if he/she would commit to do the annual sponsorship of P5400. Dresscode is semi-formal. As of the last update from WVI, Jerry will not do any handshake or picture taking with fans, but at least fans can get to dine with him, which does not happen every day.. We will announce additional information later once WVI sends an update.
JYP Working Team will check on Monday if the new forms would then be available. If so, payment should start on Tuesday, November 20, and I believe the deadline is on November 30. Since the presscon pass will be given on a first come, first serve basis, we are thinking of giving the payment to WVI by bulk.. Please do confirm your attendance ASAP, and deposit payment to
Health Care Blooms in the Gobi Desert
A FAMILY hospital built by World Vision in an area of Dundgobi aimag where proper medical facilities are lacking and where the incidence of infectious diseases is on the rise was inaugurated recently. Members of the local community gathered in their traditional dress to celebrate the opening. Among others present were the aimag governor, Turbat, Jerry Yan, Taiwanese pop singer and TV series actor, and Alex Snary, director of WV Mongolia. There were several mediapersons from Taiwan as the money for the hospital had mostly come from there. The governor expressed his appreciation by saying, “This is a happy day for the people of Dundgobi. We are so glad to receive through WV Taiwan all this equipment so that diseases can be diagnosed quickly and correctly. The government will support this hospital in the future and if the people in other communities need medical attention we will be able to help them here.”Enkhsaikhan, the head of the provincial health department, expressed his thanks to World Vision for spending US$80,000 on building the hospital. In order to make it easier for families to receive medical attention, the local government had decided in 2001 to divide the central clinic into three geographical areas. Two of the family clinics did not have their own buildings, and also lacked suitable facilities and space. One of them used to share some space with a local kindergarten while the other one runs its activities out of an old apartment with two tiny rooms and a small corridor.Some 46 percent of the target families live under the poverty line, while 19 percent are considered to be disease prone. The spread of infectious diseases is getting higher year after year because of poor health services. The health care system of the province is experiencing difficulties as it has relied heavily on hospitals and institutions which provide curative treatment now no longer affordable without major government subsidies. The provincial government has a very limited budget to help vulnerable families and has many other priorities when it comes to infrastructural development. Hospitals, health centers and institutions spend much of their annual budget on heating costs and have little remaining funds for service provision, maintenance or improved technology.
The community has little faith in health care services provided from a tiny room with poor hygiene and sanitation. The knowledge about mothers’ feeding practices, nutrition and child care is also very low. There has been a rise in sicknesses such as rickets, underweight and malnourishment and anemia in children under five years of age.During the winter, sicknesses caused by the cold are very common among the population, particularly amongst children. They do not have enough warm clothing. Even the family clinic is cold. The place for the family hospital can be reached from Ulaanbaatar after a seven-hour journey mostly along rough jeep tracks in an area of semi desert and rolling hills with goats, sheep, horses and camels scattered along the roadside. The whole area is highly vulnerable to natural disasters such as drought and harsh winters. This past summer was particularly dry. Many herders have moved to other areas in search of better grazing while others have started bistros on the side of the main road that leads to Ulaanbaatar, the capital.Dundgobi province has a total population of 51,517 making up 10,303 households with an average of one person per square kilometer. Some 28.2 percent of the total population or 14,517 people live in urban areas while 71.8 percent or 37,000 people live in rural areas.The new hospital will provide technical assistance, training and capacity building to the community and health care professionals alike, as well as mother and child health care, early childhood care and education; nutrition; clean water management; hygiene and sanitation; pre- and post-natal care; and health insurance. There are also facilities for voluntarily testing for HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases.
Patients, both mildly or critically ill, can now receive medical attention that meets international standards. They will also receive trainings on how to prevent sicknesses and diseases and can keep fit,whether it be on a treadmill or a fitness bicycle while others can use hoola-hoops. The less faint hearted can lift weights which is in the fitness room and children can have fun playing with toys.
Jerry Yan To Visit Singapore
Asianfanatics. net
Jerry Yan, the star of the popular TV series Meteor Garden and member of Taiwan's phenomenal boy band F4, will visit Singapore at the end of November to share his experiences and hopes as World Vision Asia's first Regional Child Sponsorship Ambassador.
Exclusive Jerry World Vision Singapore merchandise
Confirm!! The event of Jerry in Thailand (as the ambassador of worldvision) will be held on 23rd December 2006
Event : For the Children with Jerry Yan
Date : 23 Dec 06
Time : TBA
Venue : TBA
[Radio Interview] Jerry with DJ Guang Xu ~
主持人:光禹DJ : Guang Xu
一公尺音乐。。。The music of 1 Metre
光:一公尺的人。。。又来了。。。他就离我一公尺。。。他正在接近当中。。。请坐。。。。。。这最后一句话说,我只有成全,让你离开我身边,人生都是一 种,聚合、分离,可是除了这个之外呢,还有一些事情,是比这个,更有张力的,看惯了爱情连续剧,你可能不知道,地球上还有一些角落,它是生不如死,它也可 能是好像没有明天的感觉。。。刚刚唱过了一公尺,他现在就真的离我一公尺,可是,心的距离,应该,不会这么遥远。。。可能跟大家都很贴近,就准备为了说一 说他这一阵子,心里的感受。欢迎一下,一公尺先生,言承旭,hello。。。Guang : The 1 Metre person. . . is here again. . . He is only 1 metre away from me. . . and is fast approaching. . . Please have a seat. . . In the last sentence of the lyrics - I could only fulfill your wish in letting you leave my side. Life is a kind of coming together and parting. Yet besides these, there are also some things that can have more impact. When one is used to watching TV soaps, you might not know that in other corners of the world are like living hells. It could be like living each day as if there weren’t a tomorrow. . . Just heard ‘1 Metre’ and now he is really 1 metre away from me. But the distance of our hearts shouldn’t be that far away. . . he could be very much closer to everyone. He is ready to tell us about how he is lately, how he feels. Let’s welcome, Mr. 1 Metre, Jerry Yan. Hello.
旭:光禹大哥好,还有,各位家族的朋友,大家好,我是言承旭。Jerry : How are you, Big Brother Guang Xu. How is everyone, friends of the Ye Guang Family? I am Jerry Yan.
光:欢迎你,晒伤回国。。。笑。。。Guang : Welcome back after being scalded. . .ha ha. . .
旭:笑。。。对啊Jerry : Ha ha. . .That’s right.
光:晒伤事小,但是你看到很多,过去你可能没有这么亲临现场去感受到的一些震撼,跟画面Guang : But that is a small thing, what’s important is that you’ve personally experienced some moving scenes.
旭:对,就是,人生的另外一种不同的经历,跟感受。Jerry : Yes, a different Life experience and feelings.
光:台湾世界展望会这次让跑到外蒙去,去代言,去看到他们当地需要资助,就是一起伴读,陪他们成长的一些孩童的状况。Guang : You went to Mongolia as the Spokesman for World Vision Taiwan. To see their local needs, go to school and visited some the children there.
旭:嗯。Jerry : Yes.
光:当然报纸啊,媒体啊,都有报导,后来你看到了这些画面,有时候,会让你想起,你也是父亲早逝。Guang : From the images we saw in the papers and media, one might think of how your father had passed on when you were small too.
旭:嗯。Jerry : Yes.
光:然后,就是那个,生活啊,过去的点点滴滴就会跑上来。Guang : Memories of your past could have come flooding back.
旭:对啊!Jerry : Yes!
光:可是你亲自去看的时候,他们有的条件比你更糟,比当时你在成长时更糟。。。Guang : Yet when you went there personally, their conditions were much worse than yours. Even worse than your growing up years.
旭:笑。。。很多都比我。。。我们算很幸运的吧。。。因为我们在的地方还是很文明,对啊,你说就算再怎么样苦,都不会,都不会。。。比他们那边。。。对啊。。。Jerry : Many are so too. We are very lucky actually. It’s because where we live is still very modern. So no matter how bad it is when we compare to theirs, it’s nothing.
光:都不会比他们辛苦。。。你要不要说说这次你到蒙古行大概的一个状况,你总共去了多少天,然后。。。Guang : We are not as bad as them. Could you tell us the gist of your Mongolian trip and how many days you were there then. . .
旭:我们这次总共去了七天,加飞机啊,行程。。。然后。Jerry : We were there for seven days inclusive of travel. . . and then. . .
光:零下四十度的酷寒天气。Guang : At a bitter cold temperature of 40 degrees below.
旭:哦,对。Jerry : Yes.
光:可是太阳却大得不得了。Guang : The sun was so scorching hot!
旭:哦,对,就是莫名其妙你会。。。笑。。。不小心,会被它的太阳毒伤。Jerry : Yes, it was so unimaginable that you might be. . . ha ha. . . accidentally ‘poisoned’ by it.
光:又没带防晒乳。Guang : Did you put sun-block?
旭:对啊,因为男生嘛,像我自己。。。没有想那么多。Jerry : That’s true but you know guys like me. . .don’t think much about that.
光:爱运动,没有想说,好吧,零下四十度应该不会太厉害吧。。。Guang : Since you love sports, it never acquired to you that at minus 40 degrees, it would be that bad.
旭:对。。。Jerry : Yes, that’s right. . .
光:不过还好,你并没有被太阳晒伤眼睛,哦,那个更糟糕。。。Guang : Fortunately the sun didn’t hurt your eyes or else it would be worse. . .
旭:哦~~~~Jerry : Oh. . .
光:你有戴太阳眼镜对不对?Guang : You did wear sunglasses right?
旭:没有,没有啦!Jerry : No, not at all!
光:哇,那你的眼睛是你的铜墙铁壁哦。。。Guang : Wow! You think that your eyes are made of steel. . .
旭:哦,因为我们通常,就是知道如果要面光的话,会先闭眼睛,就是让眼睛先适应那个,阳光的,亮度,然后,眼睛再张开以后,它会比较,不会觉得那么刺眼。。。而且我们也不用真的去看那个,去正视那个太阳光。。。Jerry : We know it for a fact that when we face the sun, we have to close our eyes. Once our eyes have adjusted to the light intensity then we can open them. So it won’t be too glaring. . .Furthermore we didn’t even look at that, I mean look directly at the sunlight. . .
光:嗯嗯嗯。。。Guang : Mmm. . .
旭:所以,没有那么严重啦。。。Jerry : So it isn’t that serious. . .
光:有戴帽子吗?Guang : Did you wear a hat?
旭:没有。Jerry : No.
光:也没有哦。。。Guang : No too. . .
旭:有戴毛帽,有戴毛帽,可是毛帽,它没有帽沿。。。所以没有遮到。。。Jerry : I did wear a woolen hat but it doesn’t have a bill. . .so there isn’t any shade. . .
光:所以说,你眼睛也睁得很大,看尽了七天里面可以看到一切故事跟画面。Guang : So you had your eyes wide open to capture all that there was to see in all those seven days.
旭:嗯。Jerry : Yes.
光:深入了外蒙大概哪些地方?Guang : Which part of inner Mongolia did you go to?
旭:去了他们的首都,还有去了他,比较里面的,里面的,一个,算是一个,一个,小,小都市吧。。。也不算是。。。它就都是,都是。。。Jerry : We went to their Capital and a small town in the inner parts. . .it’s should be more. . .
光:更内陆的。。。Guang : More inland. . .
旭:对,就是蒙古包的地方,从它的首都到那边大概要七八个车程吧。Jerry : Yes, it’s where they have the Mongolian yurts are. It’s about 7 to 8 hours ride from the Capital.
光:七八个小时车程。。。Guang : 7 to 8 hours ride. . .
旭:对,因为,它是比较荒凉嘛。。。比较里面,所以它的地都不是说,像台湾,路都还是平的。Jerry : Yes, cause it is more remote. . .more inland and the roads are not like in the even roads in Taiwan.
光:有马路。Guang : Having proper roads.
旭:所以你会很颠簸,不过一路上的风景真的是蛮漂亮的。Jerry : So you might feel that it’s very bumpy but the scenery along the way is quite beautiful.
光:壮丽。Guang : Majestic.
旭:很不一样的,就比如说你一开始看到的是一片大草原,可能到后面,你可能经过那种。。。Jerry : It’s very different. Like you might see a vast grassland and later on you could pass that kind. . .
光:沙粒这样。。。Guang : Like the desert sands. . .
旭:嗯,然后,到后面,你又会看到雪景,就是都不同的风貌。。。就是还蛮,蛮壮观的。。。Jerry : Yes, and then behind that you will see snow. All different kinds of scenery. . .just so very majestic. . .
光:嗯嗯嗯,所以就是兼了解,外蒙地区的小朋友的民间疾苦,顺便你也观光了一下。。。Guang : Mmm, so besides getting an understanding of how hard the lives of these Inner Mongolian childrens are, you went for some sight-seeing as well. . .
旭:观光啊。。。算吧。。。Jerry : Sight-seeing. . .I suppose so. . .
光:沿途就见识到了不一样的地貌。Guang : Along the way you saw various features of the terrain.
旭:见识到了,原来蒙古不像自己想象中,只有大漠,就是它还有其它的一些景色,很特别的。Jerry : Yes, I did. Mongolia is actually not the huge desert that I imagined it to be. It really has some very unique scenery.
光:那世界展望会为了让大家了解到外蒙当地一些贫童,他们没有办法生活,或是没有办法念书的一个状况,带你深入了几个家庭,或是一些地区的小朋友的生活面上都去看到。。。。Guang : In order for us to understand how the situation of the local children, World Vision brought you to Mongolia. To see how they live and aren’t able to go to school. You visited a few families or maybe some local children. . .
旭:对。Jerry : Yes.
光:你要不要也简单地描述一下。。。Guang : Would you like to speak briefly about it. . .
旭:我看了,有自己资助的小孩,然后,其实几个遭遇都不同啦,然后,蛮。。。其实,蛮感伤的啦,就是,当然现场就是有一些比较特别的状况发生,所以其实, 在去之前和去之后,那个心态是蛮不一样的。。。像我那时候去之前,可能就想说,我是要去,我要带着愉快的心情去,去,去看看他们啊,然后让他们,就是去带 给他们快乐,其实之前去的那个心态是Jerry : I visited the child that I sponsored. Actually there are a few different encounters, quite touching really. Like something might happen out of the blue when we were there so my feelings before and after were not the same. Like before I went I thought that I must cheerful when I see them so that I can them some joy. That was how I felt before I went.
光:心态是准备这样的。。。Guang : This is the norm when one prepares oneself mentally. . .
旭:因为觉得不希望去那边还很感伤嘛,因为我觉得他自己的那种生活,那你还去,还好像,好像很感伤地话,会不会给他们压力,而且我觉得小朋友其实就是,你应该要用一种很开朗的,很开心的心情跟他们,玩耍啊,还是什么的。。。Jerry : It’s because I didn’t want to be sad over there. I feel that they are already in that way of life so we might burden them emotionally if we are very sad. In fact, I felt that one should be very cheerful to these little ones. Just to have fun and play with them, that’s all.
光:嗯嗯嗯。Guang : Mmm.
旭:可是到了现场,你会发现,他们的一些身世啊,家庭的背景,很不一样,然后比如说像,我看到一个,小女孩,她是那种,就是从小生下来就有,她是患了罕见 的疾病,然后没有办法正常地排泄,然后就开了很多次的刀,她到最后,她的排汇方式是,是另外开刀接到一个袋子里面,可是,可是,你听她讲的时候啊,你可能 比较没有画面去,去想象,她经历过的那种痛苦,可是当她把,因为后来他们有要求说她把那个衣服掀起来。。。我真的有点被吓到。。。就是你真的看到她身上那 个疤很。。。Jerry : When you are there, you would find that their life experiences and family background are so different. Like I saw a girl who is plagues by a rare disease since young. She can’t get rid of her wastes normally and has gone through numerous operations. In the end, a bag was attached to her for the wastes. If you talked to her, you might not be able to take it, to imagine the pain she has experienced. Later they requested that she flip over her clothes. . .I was really taken back a little. . .you can see all the scares on her body. . .
光:很多洞,很多疤。。。Guang : So mang holes, too many scares. . .
旭:而且很粗,很粗的那种疤,然后,比如说后面。。。Jerry : And they were very big and in the back. . .
光:贯穿的那种。Guang : It goes right through.
旭:对,然后凹进去啊什么的,然后你。。。我其实在那个当下,因为,那个画面,然后Jerry : Yes, and it sinks right in so then. . .When I saw that on the spot I was. . .
光:这么近距离。Guang : Such a close proximity.
旭:对,你就是觉得这个小女孩。。。因为你知道,通常我们读文章。。。Jerry : Yes, You will feel that this little girl. . .Usually when we read articles as you know. . .
光:她经历的事情。。Guang : What she has experienced. . .
旭:对,你只是,你可能只是大概想象,可是当你真实见到她那些伤痕,你真的会发现,蛮。。。Jerry : Yes, you might just imagine it but when you see it for real, you would find that it is quite. . .
光:震撼的。Guang : Astounding.
旭:对,会觉得很替她。。。哦。。。Jerry : Yes and you would feel for her. . .
光:心疼。。。Guang : Heartache. . .
旭:对~~~~~她其实很小,可能大概十来岁而以,可是她开了无数次的刀,然后那时候心里第一个想到是说,我不知道,如果我小时候,我可能,你告诉我可能因为怎么样要开一次刀,我已经,我大概会吓死吧。。。可是,她是开了无数次耶。。。Jerry : Yes and she was actually really young, about 10 years old or so. But she has been through numerous operations. At that moment I was thinking if I was that young, would I. . .If you told me that I needed an operation, I would be scared to death. . .but she had been through that countless times. . .
光:嗯。。。Guang : Mmm. . .
旭:然后我就觉得说,对啊,如果我自己要开刀,然后知道这次不会好,还有下次,还有下下次,还有很多次,我不知道,我觉得我,可能我人生,基本上没那么乐观。。。那,更不要讲一个小女孩,她,是用什么样的意志力告诉自己说。。。Jerry : So I felt that if I had been through an unsuccessful operation and had to do it again and again, I don’t know. I would feel that my life. . .Basically I am not so optimistic. . .so what about the little girl, how is she so determined to convince herself. . .
光:嗯。。。Guang : Mmm. . .
旭:我相信开刀是一个很痛苦的事情吧,开刀前,你的心里的那种准备,和开刀后你要真正面对到那种,病痛的那种感觉。。。我觉得,很坚强耶。。。然后也真的 觉得很心疼,她那么小,就要承受这些事情,我光用想的,我可能都还没有,强大到有那个意志力去接受这样的事实,说真的。。。Jerry : I believe operations are very painful. Before that, you need to prepare yourself emotionally. And after you need to face up to the physical pain. . .I feel that she has such perseverance. . .So my heart really ached to see how she has to bear up with these. Just thinking about it, I might not even be so. Truthfully it takes such tenacity to accept the reality.
光:像这样的小孩子,当然在外蒙地区,你看到了一些例子,应该也是看到台湾世界展望会在那个地方所发挥的,就是所要做的事情的力量。。。Guang : You have seen other similar cases in outer Mongolia so through World Vision Taiwan, this place would be getting the needed attention and help. . .
旭:对,就是,我自己也才突然知道说,做这件事情,对,对这些儿童的意义有多么的不一样,当然我要强调,虽然我这一次是去蒙古,但是我这一次的任务,是想 要去很多地方嘛,其实就是希望把这些地方的力量团结起来,帮助全世界的小孩,就是我觉得我们不只是帮助蒙古,蒙古只是刚好这次我行程。Jerry : Yes, I suddenly felt that helping these children is so meaningful. Of course I want emphasize that I went to Mongolia this time but there are many other places I want to go too. In fact I hope to unite all our efforts to help the children of the world. So it is not only to help the Mongolia, it’s just a trip that I went this time.
光:去看到。。。Guang : To see. . .
旭:去探望他们,但是我希望让各位知道说,响应这次的活动,就是一个月捐七百块,我们其实不只是针对一个特定的地方,只是我们刚好去到那个地方让大家看 到,可能世界的某一个角落,有这样的,这样的,这样的儿童,这样的贫困,然后这样的。。。然后希望大家多多地帮忙,世界上有很多这样的,贫困的小孩。Jerry : To visit them and I hope to let everyone know and to promote this event. It’s a mere NT$700 a month. So we are not targeting only a specific place. We went there and so share with all the life in a certain corner of the world. These children are so poor. . .and hope that all of can help all the poor children of the world.
光:是,这一次,言承旭他在接受台湾世界展望会的邀约,然后发现这个计划真的非常地庞大,因为必须要到十个国家地区去。。。Guang : Yes, Jerry was invited by World Vision Taiwan. This is a colossal project and you need to go to 10 countries. . .
旭:哦,对啊~~~~~~Jerry : Yes, that’s right. . .
光:差不多十个地区,然后,你必须要看到,更多,就是过去,一起参予这个公益计划的,朋友,过去大概没有这样的经历过。。。你是一口气,必须要,这段时间要飞到十个地方,去深入地去了解,去看,那。。。后面应该还有很多这样的故事,是要等待你去面对的。。。Guang : About 10 countries. You need to see and do more than what other friends have done for this charity project. . .So you are flying to these 10 places at one go to gain a deeper understanding. . .There would be many stories that are awaiting for you to encounter. . .
旭:嗯,对啊。。。就是,当然我自己也很期待啦,因为我觉得这些都是,人的一生中,像对我来讲,它是很,很有意义性的活动,我觉得它会改变我的人生观跟价 值观,然后相对的,哦。。。我觉得人都有自己喜怒哀乐,然后自己在当下面对很多事情的情绪,就是不同的情境,然后,我相信做这件事情的同时,我觉得更可以 让我找到一些力量去面对,可能,包括未来我可能会面对到很多不同的事情,包括有不顺心啊,或者自己一定会有很难过的时候,我觉得想到这些经验跟经历,会让 自己比较好过吧。。。Jerry : Yes. . .Of course I am looking to that. I feel that it is very meaningful and it will change the way I see Life. . .All of us have our own emotions. When one has to face varying circumstances, one would get worked up. But I believe that I will be able to find the strength to face whatever comes my way. These includes what is ahead in my future, whether it be some unhappiness or when I am very down, I feel that I will be more able to pull through. . .
光:也会让自己遇到过去可能很伤痛,或者是很难去面对的事情,你会变得。。。Guang : So when you are faced with past sadness or having to face something difficult, you have become. . .
旭:找到一些出口吧。。。Jerry : I will be more able to find a way out. . .
光:对,找到一些出口。。。Guang : Yes, to find a way out. . .
旭:对啊,我觉得,我觉得很多人应该都像我一样吧,以前曾经会很多自己没有办法走出去的一些,不管是伤痛也好,可能是不如意,可能在事业上,可能在感情 上,在家庭上,有自己生活的那个。。。但是你到了像,像,一些比较落后的国家,然后看到一些小孩子,他们的,他们的,这么多不同的,包括,经验也好啊,其 实我觉得,你真的更能够了解说,我们还有什么,你还有什么事情可以让自己不快乐的,因为,真的比起来,我们大概比他们好一百倍吧。。。Jerry : I feel that many people are like me too. In our past we might have some things that we cannot face up to. No matter it be hurt or misfortune, it could be about work or love or in the family. . .but when you think of how these children in the underdeveloped countries are so very different. You might really understand how no matter what it is, we are a hundred times more blessed than they are. . .
光:是。。。言承旭今天见我,第一句话他就说,觉得做这件事情,给自己改变蛮大的,我从你的谈话中我是可以感觉,你是有改变的。。。Guang : Yes. . .the first sentence that Jerry told me today was how he felt that he has changed. From what you have said I can fell that you have changed. . .
旭:应该是说从爽朗的笑容。。。笑。。。变。。。因为我觉得前一段时间。。。对啊,自己也,也,部分也因为演戏啦,那个角色的沉重,然后包括可能自己经历一些事情,然后我觉得,其实自己的某一些价值观跟人生的面对某一些事情,其实也是蛮,蛮,蛮低潮的,Jerry : It should be a cheerful laughter. . .to becoming. . . It’s because for a period previously. . .It was because of the intensity of the character that I was portraying and some of my own experiences so I was quite down about my viewpoints and Life’s encounters.
光:嗯。。。Guang : Mmm. . .
旭:对,但是,我觉得这次经过展望会给我这次机会,然后我可以真正去看到世界各地角落的小孩啊,他们的那种乐观的态度,然后单纯的心,然后,一种很,很简 单的笑容。。。你,其实你会在他们身上找到很多自己以后,想要用这样的心情去面对,包括自己未来的工作,以后自己身边所认识的种种不同种类的人也好,你会 找到一些不一样的方式,可是你会觉得那是一种。。。就像我那时候在现场,我真的看到一个小女孩哦,她对我笑的那种子方式让我,让我真的觉得好感动,可是你 会觉得,大家一定觉得很奇怪说,一个小女孩对你笑,为什么会感动,可是你知道那种笑,它给你的感受是,她看到每一个人。。。我觉得人的眼睛是不会说谎的, 她就是这么的,很诚恳地看着每一个人,笑得很开心,很快乐,可是她是用同样一个态度去面对每一个人。Jerry : But World Vision has enabled me truly see for myself the children from each corner of the world. Their optimistic attitude, their innocence of heart and that very genuine smile. . . You can really learn a lot from them. To think about how to face my work in the future, those beside me, you might find a different way and you will feel that this is a kind of. . .Like I saw a little girl, I was so touched by the way she smiled at me. Everyone felt that it was strange as it was just a little girl smiling, what is there to be moved about? But her smile makes one feels that she looks at everyone. . .I feel that a person’s eyes cannot lie. She is so earnest to everyone. Smiling so brightly and joyfully but she is like that to everyone.
光:嗯嗯嗯。Guang : Mmm.
旭:你知道吗,她那种笑,就是。。。我发现自己,好久没有看到这么简单的笑容,就是她没有因为想要做人,没有因为想要去讨好人,她没有因为各种理由,各种原因,然后要去跟你,展现那样的笑容,那个只是单纯的她跟每一个人很,很。。。其实我不太会形容那种。。。Jerry : Do you know what I mean? Her laughter is. . .I realized that I have not seen such a genuine smile in a long time. She did not play favors nor does she have any cause or reasons. She is just simply smiling at every person that she meets. . .I can’t quite describe it. . .
光:很友善,也很亲近的感觉。Guang : Feels very friendly and very easy to get close to.
旭:对,然后,就觉得说。。。哦。。。还有一部分是因为。。。我其实觉得我自己以前也,像是那样的小孩子。。。你知道就是一个。。。喜欢打篮球的大男孩, 然后没有那么多的,没有那么多的感伤啊,也没有那么多。。。其实我觉得我以前的世界真的都是很简单很单纯的,然后直到后来进了演艺圈,然后接触了很多不同 的人事,然后我觉得不只在心情上啊,在对人处事上,就多了很多包袱跟,跟一些。。。怎么形容啊。。。就是我觉得自己已经没有那么。。。Jerry : Yes and it feels like. . .it is partly because. . .I feel that in past I was like her. . .you know like a. . .a big kid who loves playing basketball without so much grief and not so much. . .I really feel that my world in the past was so simple and innocent. Then I entered the Entertainment Circle and I come across many people. Not only my moods but also the way I respond to others there are many emotional and mental baggage. . .how do I describe. . .I feel that I am no longer. . .
光:人会变得复杂,也变得世故。Guang : One has become more complicated more worldly-wise.
旭:哦,对。Jerry : Yes, that’s right.
光:你必须要面对的问题太多。Guang : You have to face many problems.
旭:然后你会发现你不得不去面对那些事情。Jerry : You will have no choice but to face certain things.
光:然后你反应的方法就必须要有很多层次,对不对?Guang : And your manner of response would be multifaceted, right?
旭:嗯嗯~~Jerry : Mmm. . .
光:不能够只有一个单纯的感觉。。。Guang : It isn’t a mere innocent feel anymore. . .
旭:对,对,所以我觉得在那个小女生身上找到我自己当初的某一些失去的东西吧。Jerry : Yes, that is what I found in that girl, something which I have lost.
光:嗯。Guang : Mmm. . .
旭:所以为什么我更对她,她的那个笑容,她的眼神,我觉得我,我很印象深刻,真的很印象深刻,所以后来我对她特别,特别有感觉吧。。。也对她特别有感情。。。Jerry : That’s why her smile, the look in her eyes gave such a deep impression. Especially the feeling that she gave me. . .A special feelings towards her. . .
光:哦。。。言承旭是的确有点不一样了。。。因为至少你在表达的方式上面,就是比过去是要深刻,是要丰富的,是比较可以畅所欲言的,以前可能你有想法,可是你可能说不出来。Guang : Mmm . . . Jerry is really different. . .The way you express yourself is much deeper and fuller than before. And you are more eloquent like before you might be able to say how you feel but now you can.]
旭:嗯~Jerry : Mmm. . .
光:对不对,以前,你思考的层面也不见得像现在那么深层的感觉,所以经历一些事,不管是快乐悲伤,反正都经历过的,都会在你心里面留下东西。。。Guang : Is that right? Your thinking was not as deep before. So after experiencing some matters whether it be happy or sad, these have left their mark in your heart. . .
旭:对啊对啊。。。我觉得人就是这样嘛,不管自己遇到什么事,遇到再怎么样不如意,其实,我觉得再大的痛苦都比不上看到那些小孩子那样的感受,所以你就会觉得说,要让自己赶快爬起来啊,对啊对啊。。。Jerry : Yes, yes. . .So I feel whatever one comes upon, no matter how unpleasant, it is nowhere in comparison to these children. So you would want to pull yourself up as soon as possible. . .
光:没错没错。。。你早就爬起来啦。。。Guang : That’s right. . .You have already pull yourself up long ago. . .
旭:啊?( 笑 ) Jerry : Ah? ( laughs )
光:你的戏剧演出现在给大家风评都很好啊。。。Guang : Everyone’s critique of your serial is very good. . .
旭:哦~真的吗~~~Jerry : Oh. . .Really?
光:对啊,白色巨塔。。。Guang : Yes, The Hospital. . .
旭:( 笑) 。。。哦。。。我自己是觉得说还有很多进步的空间。。。Jerry : (laughs) oh. . .I feel that I still have a lot to improve upon. . .
光:那当然,那当然。。。相较于像,大宝。Guang : That is true. . .like Da Bao.
旭:哦~~~大宝哥。。。Jerry : Ah. . . Big Brother Da Bao. . .
光:对啊,大宝哥,就是戴立忍,他演戏的那个感觉。Guang : Yes, Big Brother Da Bao, Leon Dai. That feel when he is acting.
旭:很棒!Jerry : So great!
光:带领很多人。Guang : He can lead so many people.
旭:对,对。Jerry : Yes, yes.
光:让大家跟他对戏的时候都觉得,他好像是一个很会打太极拳,或是很会打拳术的人,就是跟着他在练习的时候,怎么你的动作也可以跨得上,然后可以跟得上。Guang : When he is acting, it’s like he is an expert in Tai Chi or Martial Arts. So if one follows along when practicing, you can improve upon and then be able to keep up.
旭:嗯。。。Jerry : Mmm. . .
光:那种节奏感啊,那种。。。Guang : That kind of rhythm, that kind of. . .
旭:会有一点小小的开心啦,就是说,跟这么棒的演员合作,然后到后面。。。其实刚开始会觉得说,会不会,被他吃掉或干嘛,可是,结果会发现,其实有收获耶。。。而且坦白讲,我后来自己看到后面,我自己看,看,自己都觉得说,有点惊讶说,哦。。。恩。。。是真的。 2290;。Jerry : One will feel happy. It’s to say that when working with such a wonderful actor and then in the end. . .you might feel whether you will be ‘eaten up or killed off’ by him. But in the end, one is actually rewarded. . .Frankly I was a little surprised when I saw the end-product. . .mmm. . .really so.
光:你觉得自己在面对演戏镜头,感觉自己又不一样了,因为你是被提升,被带领。。。Guang : You felt that in front the camera your acting is different. Because you have been improved upon, been lead by. . .'
旭:对啊,像,像光禹哥刚才讲,像演戏也是一种,你遇到什么样的对手,其实你就是会有不同的撞击,然后不同的学习,然后你会看到不同领域的视野,其实对我们这种,这种新人来讲是很重要的。Jerry : Yes, like what you, Big Brother Guang Yu has just said, acting is such a thing. The partner that you meet would like a kind of strike up different things. It is another way of learning and it will open your eyes to a distinctive sphere. To a newbie like me, this is very important.
光:嗯。。。你现在都是在做对人生非常重要,而且非常加分的事情。Guang : Mmm. . .You are doing something that is very important and meaningful in a person’s life.
旭:对啊~~~Jerry : Yes. . .
光:演戏上,拍了白色巨塔,然后现在参于台湾世界展望会这样的一个行程,我想都是,等下言承旭在飞碟联播网的夜光家族还要跟大家聊更多,休息一下,马上回来。。。Guang : In acting you have done ‘The Hospital’ and now you will be embarking on this World Vision Taiwan trip. I think we can take a rest then Jerry will be chatting with everyone in UFO’s Twilight Family. Be right back. . .
音乐:记忆拼图Music : Memory Pieces
光:一公尺先生,这首歌名介绍一下。。。Guang : Mr. 1 Metre, could you like to introduce this song. . .
旭:(笑)。。。哦,这首歌名叫作,记忆拼图。。。我个人很喜欢这首歌,因为这首歌对我来讲,有特别的意义存在。。。Jerry : (Laughs)This song is called Memory Pieces. . .Personally I like this song very much as it has a very special meaning to me. . .
光:什么意义啊。。。Guang : What meaning. . .
旭:啊?。。。哦~~~~~~~(笑),哦,就是。。。我觉得它的内容啊,很好。。。(笑)。。。对啊。。。Jerry : Ah?. . . (laughs)it is. . .I feel that the content is very good. . .(laughs). . .Yes ah. . .
光:你可能要今天准备好好哭一下。。。Guang : You might have to prepare yourself for a good cry today. . .
旭:(笑)~~~。。。Jerry : (laughs). . .
光:刚刚我们在歌曲中有聊了一下,言承旭面临的工作状况,和生活的问题,其实是一关又接着一关,在私下的言承旭,应该算是一个心思还蛮多的人,不是,只是,专心工作,然后旁边经纪人就帮他打理好,不是这样子一个纯粹的艺人。Guang : We just had a chat during the song and Jerry has been facing situations at work and life one after another. In private, Jerry is someone who thinks a lot. So he is not just an artiste with his agent to handle his other matters and he only has to concentrate on his work.
旭:嗯。Jerry : Mmm.
光:我知道以你的出身背景,你必须要努力很多,虽然就是刚开始,一下子暴红,透过F4,可是接踵而来的工作的机会啊,然后演艺的选择啊,然后,朋友啊,关 系啊,等等,就是他有很多的考验,你就必须一关一都要去面对,表达自己,思考自己,然后知道自己要什么,知道自己不足是什么,然后,然后,自己去面对问 题,这个都是对你来讲,非常严厉的事情。。。Guang : I know that from your family background, you’ve had to work very hard. Though F4 was a phenomal success from the start but there were challenges in terms of work opportunities, acting choices, people relations etc. So one after another these would keep coming. You’ve had to express, ponder and be sure of what you want and know what is lacking. Then you have to face like you’ve said a very serious matter. . .
旭:很难,我觉得很难。。。因为我觉得,从小到大,其实,坦白讲,自己的环境还真的蛮单纯的,小时候单亲,然后妈妈,妈妈其实是个很单纯的乡下人,然后就 教导我们,就是,我记得那时候就是,妈妈最常跟我们讲就是,长大绝对不能做坏事,不能偷不能抢,然后我记得小时候常常看到***背影,妈妈是做衣服的,然 后每天回到家,就看到妈妈,妈妈就是都到凌晨,然后就一直在,裁缝,做衣服,然后就其实,***背影给我很多力量,所以一直告诉自己说,自己不能走偏,对 啊对啊,可是,可是真正出社会,你会发现,自己有一些东西的单纯,其实是会不经意地伤害到人家,然后自己的很多不善于沟通,表达情感的方式,也很容易比较 造成人家的误解,所以才会到最后,中间有一段时间,会有适应不良跟,不知道为什么,觉得自己好像很认真地面对自己身边的每一个人,可是你有时候,可能,有 些人,他可能,不太惯,你可能那么认真,或者是,你对很多事情的要求啊,或是,什么吧。。。Jerry : It’s really difficult. . .Frankly speaking since young my growing up environment is very simplistic. My mum is actually a very down-to-earth country folk so she always taught us to not do anything bad like stealing or robbing. I still remember when I was young my mum would sew till the wee hours of the morning. In fact it is this that gave me a lot of strength to be good. However when you enter the society, you never meant to harm anyone and though your approach is very innocent yet misunderstandings occur. It could be that I cannot communicate well or is unable to express myself and I couldn’t adjust in time too. So some around me might feel I am too serious or demanding or whatever. . . 光:你从EQ很低,现在也变得EQ慢慢在增加中。Guang : From having a very low EQ, you are improving.
旭:对。。。还好啦。。。我觉得。。Jerry : Yes. . .It’s ok. . .I feel. . .
光:这些过往的事情都是支持你变得更容易了解,更容易去溶入社会,更容易表达自己的一个力量,对不对。。。你没有让这些事情打击到你,让你一蹶不振。。。Guang : These matters that happened have helped you to better understand and merge with the society. They have become a help in your expressing yourself better. Is that right? You weren’t beaten and was able to recover from these setbacks. . .
旭:哦。。。应该说,对啊,就是自己想事情的时候要,更成熟地去思考,很多事情,然后,过去自己很孩子气啊,但是要慢慢想说,其实自己的外表,自己现在的 这个躯壳,给人家感觉不应该再是一个孩子气的大男孩,因为很多人对自己有期待啊,然后自己慢慢有责任对身边的人,包括,包括自己是,有,有艺人的身份,那 你更要把很多事情做得好。。。Jerry : Mmm. . .You can say that. I think I need a more mature perspective on many matters. I was very childish before. In fact my outward appearance doesn’t give others a feel that I am a big, childish kid. As many have expectations and with the gradual responsibilities to those around me including myself as an artiste, I need to do things much better. . .
光:嗯。。。你对于你现在的体认,然后就是,有很努力要去做,可是有些事,有些人是没有办法挽回的。Guang : Mmm. . .You can now understand you might try your best but some matters can’t just be put right. . .
旭:嗯。。。Jerry : Mmm. . .
光:你心中的想法,是什么?Guang : Deep in your heart, what are you thinking about?
旭:我心中的想法。。。Jerry : In my heart I think. . .
光:因为,有时候你就是会觉得,我是不是来不及了,但是我还是拼命在做,我还在努力,然后我是不是不不够好,然后我是不是还有很多不足,可是我一直在努力,但是,他不见得,所有的位置都到位在那里等着你,看你努力。。。Guang : Do you feel at times you are not in time? But you still have to struggle and you continue to work hard. Or maybe you might not be good enough. And since it is so, you should keep up the work but not everyone would wait for you to see the efforts of your hard work. . . 旭:嗯,哦~~~~~~我想。。。。。。要感谢。。。就是。。。可能过去曾经真的是伤害过我,或者是,或者是让我有很大的,嗯,改变的一些人事物吧,因为 我想,我想,自己慢慢从一些事情体会到。。。。。。嗯。。。真的要赶快让自己成熟,然后,然后,很多事情才不会,才不会自以为觉得说,只是“做”给人家 看,但是当你不懂得用言语,不懂得表达的时候,人家是感受不到的,然后,可能。。。Jerry : Mmm. . .I think. . .I should thank. . .that is. . .Those who have hurt me previously. Or I should say those people or happenings which have caused me to change a lot. I think I have slowly been able to realize some things. . .mmm. . .I really need to mature faster as many a time I might feel that I am doing for ‘show’. Cause when you do not know the language or how to express yourself, other might not feel it and then maybe. . .
光:你觉得,你不善沟通,然后比较率性,比较孩子气,比较任性的这个个性,伤害地。。多不多?Guang : You feel that you are not apt at expression, too frank, too childish, too impulsive. . .how much were you hurt?
旭:很多啊~~~当然多啊,包括家人也会,也会因为自己的某一些这种。。。哦。。。这种。。。怎么说啊。。。。。。( 笑 ) 。。。就是。。。哦。。。。。。Jerry : A lot. . .Of course there is a lot. Including my family and because that certain kind of. . .mmm. . .that kind of. . .how do I put it. . .(laughs). . .it is. . .mmm. . .
光:感觉,好像,好像那些片段,记忆的片段。。。就是很希望再重来一次。。。Guang : Feelings are like fragments, memory fragments. . . just hope so much that it can be repeated. . .
旭:就是我想会伤害很多曾经对我很好的人,然后,然后,然后,当然会觉得很可惜啊,因为其实我觉得我。。。Jerry : I will hurt many whom have been good to me but it is such a pity and because I feel I. . .
光:多希望再重来一次。Guang : Just earnestly hoping that it can start all over.
Interview] Jerry Yan’s Feelings About His Mongolian Trip ~ 20th Oct 2006
Repost from yanchengxu.net Translated by Kym @ jerrybbs.com
Please give due credit when reposting.
帶著三百萬資助人的感動與關懷─言承旭行前心情訪談記錄 Jerry Yan’s Feelings About His Mongolian Trip ~ Bringing 3 Million Peoples’ Moving Concern 2006/10/20 19:23
帶著和全球近三百萬名世界展望資助人一樣的期待與關懷,2007年資助兒童計劃亞太地區代言人言承旭即將要出發到蒙古,除了探訪自己和粉絲所資助的蒙古兒童外,更要證實寒冬驅不走跨越國界的愛心,而世界不遙遠,資助愛相連!As the 2007 Asian Spokesman for the World Vision, Jerry Yan is about to set off for Mongolia. He brings with him like-minded expectations and concerns of the other 3 million World Vision Sponsors.
在行前,言承旭透過訪談,與所有關心資助兒童計劃的大家,一起分享此次代言和前往蒙古的心情─Before departing, Jerry Yan revealed to us his feelings about being the Spokesman and the Mongolian trip.
Q.身為一個忙碌的演藝工作者,請談談為何此次願意抽空擔任世界展望會亞太地區的代言人?Question : As an artiste with a hectic schedule, could you please tell us about how you found time to be the Asian Spokesman of World Vision?
言:在「白色巨塔」首映義賣會時,即與台灣世界展望會有過接觸。當然之前,歌友會的好朋友和我自己也有定期的捐款成為世界展望會的資助人,我知道世界展望會幫助國內外很多貧窮小朋友。Yan : During the Charity Premiere of ‘The Hospital’, I came in touch with Taiwan’s World Vision. Before that, many good friends from my Fan Club and I have also donated to the cause. I know that the World Vision has helped many poor children within Taiwan and overseas.
其實我平常看電視或報紙知道很多貧窮小朋友的生活很困苦時,心裡的感覺就很不行我很希望可以幫助這些孩子更多一些,可是除了默默捐錢之外,實在不知道還能 做什麼,所以,在白色巨塔首映會時,我和台灣世界展望會的杜明翰會長碰面,那時候我就跟杜會長說:「如果有什麼需要我幫忙的,請不要客氣。」沒想到這麼快 就有機會聯絡上,發現只要安排和調整工作行程,是可以實現我想幫助小朋友的心願的,所以,我當然就很高興的答應了。In fact, I have seen reports in the papers and TV news about many poor children and their plights. I was deeply saddened and hoped to help them more. However besides donating, I really was at a loss. So during ‘The Hospital’ Premiere, I met up with the Chairman of World Vision, Mr. Du Ming Han. ‘If there is any way that I could help, please let me know.’ I told him then. But I didn’t expect that within such a short time, I could actually just readjust my work schedule and still fulfill my wish to help the children. So I was only too happy to accept.
Q.除了對貧困小朋友有憐憫心外,是否有什麼過去的經歷也讓你特別能體會到貧困小朋友的需要?Question : Besides your compassion for the children, do you have any other previous life’s experiences that endeared to these poor children’s needs?
言:嗯我想我自己從小也常體驗到經濟壓力帶給我們童年的困苦,很多人都覺得小孩子應該是快樂的、被照顧的,可是現實其實往往會讓孩子失去很多應該有的東 西。我小學四,五年級就是在外面幫人家,類似像包裝玩具,我還記得那時候,一個月我領五百塊錢,我們去做事,然後,晚上爸爸會去接我們。工廠裡有很多大孩 子,我和我姊是比較小的。後來,也有很多半工半讀的經驗,像在高中的時候,我還在做了吧台。可能是因為這樣,我特別能夠體會經濟壓力帶給小朋友的困苦,像 我知道蒙古有很多街頭遊童是因為家裡經濟壓力,讓父母有家暴,或是太窮沒地方可住才在街頭流浪,這種苦是很無奈的。Yan : I think from young, I have often experienced how childhood hardships are caused by financial burden. Many people feel that children should be happy and be looked after but in fact these children have lost many of what they should have in reality. Since Primary 4 or 5, I had worked on jobs like packaging toys to help out. I still remember I could earn NT$500. We would go to work and then my dad would fetch us home at night. There were many older children in the factory but my sister and I were the youngest. Later, I mostly worked to support myself through my studies. During my Pre-University days, I have even worked at a bar before. Perhaps it is because of these that I can really feel for these little ones’ hardships. Like in Mongolia, financial difficulties have caused many children to roam the streets, family violence or homelessness. When I knew of this, I could feel how such hardships leave many helpless with no other alternatives.
Q.成為世界展望會的資助人,可否談談有什麼感想或印象最深刻的事?Question : As a World Vision Sponsor, could talk about how you feel about this or your deepest impression?
言:我常常在看到世界展望會寄給我的兒童資料時,會想這些孩子到底生活在什麼樣的環境裡;像在蒙古的兩個小朋友,照片上他們的背後都有藍藍的天、黃色的沙漠,我一直在想,如果有一天能夠去看看他們該多好看看他們的家、上學的地方。Yan : When I receive information sent by World Vision about the children and I often think about how their living environment is really like. Like these 2 little ones in Mongolia, in the photos the azure blue sky and yellow desert are behind them. I keep thinking about how great it would be to visit them one day, to see where their homes are and where their school is.
我後來從世界展望會工作人員那裡知道,現在全世界有三百萬人和我一樣是世界展望會的資助人,而且大家一起幫助了那麼多孩子,所以當我知道這次可以當代言人 時,是覺得使命更重大的,因為我不只幫自己,也要幫大家一起去看看我們所幫助的孩子們所在的地方當然,蒙古不能代表全世界,我的想法也不能代表全球的資助 人,不過,這次我從蒙古帶回來的東西,將和包括台灣、日本、香港、新加坡、馬來西亞、泰國、菲律賓等七個國家的民眾分享,讓更多的人知道透過資助兒童計 劃,其實我們可以做很多的事。Later I found out from my colleagues at World Vision that there are 3 million people who like me are sponsors as well. Everyone is helping so many children together. When I became a Spokesman, I felt that I have a greater sense of purpose. I am not only helping myself but also to visit where other children live for everyone too. Of course, Mongolia does not represent the whole world and I do not think I can represent all the worldwide sponsors. But I hope to share with all in Taiwan, Japan, Hong Kong, Singapore, Malaysia, Thailand and Philippines, these 7 countries what I have brought back from Mongolia. This is so that more will know about the Sponsorship Scheme and all of us can do more for them.
Q.談談對蒙古的印象和觀感。Question : Would you talk about your impressions and views of Mongolia?
言:我以前一直對蒙古的印象是很美的,有廣闊的藍天和美麗的草原,我一直也很羨慕和喜歡大草原上那種遼闊、沒有邊界的生活,還一直希望退休後可以開牧場。 但是後來聽世界展望會工作人員說,在蒙古的寒冬平均溫度是零下44度,很多牲畜死掉,很多孩子因此沒有食物,家裡也沒有暖氣什麼,還有一些街頭遊童為了取 暖,躲到地下熱水輸送道生活,常常被燙傷或燙死;所以冬天是很多孩子最難過的時光,想到這裡,真是很難過。Yan : Before, Mongolia is a very beautiful place to me. The spacious blue skies and picturesque fields, I have always admired and liked how the steppes are so vast and the carefree lifestyle. I have always hoped to have a ranch there when I retire. Later I heard that in winter, the average temperature in Mongolia is -44 degrees. Many animals die of starvation so many children are without food and families with no heat. Some street urchins even hide in the underground pipes for heat and are often scalded or burnt to death. Winter is thus a very miserable time for many children. When I think about this, I feel very sad.
所以,我一直詢問工作人員帶什麼樣的禮物給小朋友最好。我其實對此次的行程很期待,可是又很怕看到孩子的苦況,自己會「很心酸」,所以打包行李時,特別準備了一些小禮物,希望讓小朋友們能夠快樂些。I kept asking about what kind of gifts are best suited for the kids. Actually I look forward to this trip very much. Yet I worry about how I might be saddened by the children’s plight. When I was packing, I especially prepared some gifts for them, hoping that they may cheer up a little.
Q.現在的外蒙正進入冬季,在出發之前是否有什麼特別的準備?或是有什麼耽心、掛慮的事?Question : Outer Mongolia is now in winter, did you make any special preparations? Anything worried you?
言:世界展望會的工作人員有告訴我,那裡現在平均最低溫是零下6度,所以基本的雪衣、棉羊油等配備是會帶的。我自己其實倒還不怎麼耽心,但也有朋友關心我 才剛剛從澳洲回來,(結束擔任蔡依林演唱會嘉賓的工作),馬上就要去蒙古,會不會太累,或是怕我無法面對天寒地凍、沒有暖氣的生活,我也想藉此跟大家說, 我身體很健康啦!請大家放心,最重要的是我們能夠順利的把孩子們的需求帶回來,讓全亞洲的人都知道,都關心這才是最重要的。Yan : My colleagues at The World Vision told me that the average temperature there is about -6 degrees now so we prepared the basic winter clothing, lanolin and others. I am not worried about anything actually. But friends might be concerned that since I have just returned from Australia (as Jolin Chai’s Concert Special Guest) and is immediately going to Mongolia, whether I will be tired or unable to take the cold weather. I want to tell everyone I am very healthy! So everyone please do not worry at all. What’s most important is that we have brought what the children need safely to them. And to let the whole of Asia know. To be concerned about this is the most important.
Q.此次去外蒙,除了探望受助童之外,是否有安排其他行程?Question : Besides Outer Mongolia, any arrangements in your trip to visit other Sponsored children?
言:有,除了去探望我的兩個小男孩受助童之外,我們會去訪問街頭遊童,親自到他們居住的地下水道去訪問他們;還有,我也會去探望一些經濟上、環境上特別困難的孩子們和他的家人。Yan : Yes, besides visiting the 2 boys that I sponsor, we will visit the street urchins and personally visit where they stay at the underground water pipes. I will visit some other children and their families of extreme circumstances too.
另外,我知道歌友會也用團體名義資助了世界展望會的29名貧童,其中有5位是在蒙古的孩子,因此在這次的行程中,也將代表我的這些朋友們,在蒙古和這五個受助童相見歡,我一定會拍下很多的照片和大家分享,這將是我們共有的愛心經驗。Furthermore, I know that my fan friends have sponsored 29 children from World Vision and 5 are Mongolian children. In this trip, I hope to represent these friends to meet up with 5 children. I will definitely take more photos to share with everyone. This will be our experience in spreading our love.
thats quite a lot for now..siannneedd..gtg for stupid maths tuition.i hate it.argh.just cant stand ppl i noe teaching me..its just so idiotic!!pissing!!!ahhh!!
Signing off...
J.Y.R.M.WThought About Him At11:29 AM
Dao Ming Si